Daniela Demarziani
Soy Harold
Ediciones Overol
Páginas: 128
Formato:
Peso: 0.161 kgs.
ISBN: 9789566137597
«¿Quién escribe este diario? ¿Son míos estos recuerdos? Y más aún, ¿son verdaderos?», se pregunta la narradora, quien para no pensar en una incipiente ruptura amorosa, se dedica
obsesivamente a traducir un poema de Harold Norse y a registrar ese proceso en una bitácora.
Aquí el oficio de la traducción es práctica vital y tiñe todo lo demás: el trabajo como profesora en una escuela, las reflexiones acerca de la escritura, los amantes, las mudanzas. La traducción aparece también como una manera de leer una serie de acontecimientos íntimos y de época.
Este diario, que se plantea el interrogante de qué es en realidad un diario y cuál es el límite entre realidad y ficción, recoge a su vez la necesidad de constituirse a través de la lectura de un otro: episodios graciosos, patéticos, sensibles, místicos, que ahondan en una experiencia de literatura y vida como formas inseparables.
DANIELA DEMARZIANI
Soy editora y traductora de inglés. En los últimos diez años, me he dedicado casi con exclusividad a la industria del libro desde diferentes aristas, tanto en Buenos Aires como en Barcelona y Madrid, lo que me ha proporcionado una visión integral del mundo literario actual.